Publications

 

BOOKS

 

 1.  Beyond Futility: The Filipino as Critic (New Day Publishers, 1984) – study of Philippine literary criticism

 2.  Movie Times (National Book Store, 1984) – collection of essays and reviews of Philippine films

 3.  Josephine at iba pang Dula [Josephine and Other Plays] (De La Salle UP, 1988) – collection of five original plays in Filipino:  Halimaw [Monster], Josephine, Marjorie, Kuwadro [Portrait], and Marissa

 4.  Tatlong Dula mula sa Southeast Asia [Three Plays from Southeast Asia] (Solidaridad Publishing House and Toyota Foundation, 1988) – translation into Filipino of three Southeast Asian plays: Utuy Sontani’s Si Kabayan, Usman Awang’s Tamu di-Bukit Kenny, and Lee Joo For’s Son of Zen

 5.  Once a Hunter, Always a Hunter:  Jaime N. Ferrer as Public Servant (Jaime N. Ferrer Foundation, 1994) – biography of assassinated cabinet member

 6.  A Dictionary of Philippine English (Anvil Publishing, 1995) – with Ma. Lourdes S. Bautista; comic dictionary of Philippine english words

 7.  The Alfredo E. Litiatco Lectures of Isagani R. Cruz (De La Salle UP, 1996) – edited by David Jonathan Y. Bayot; collection of annual professorial chair lectures in Filipino and English

 8.  Building a Nation: Private Education in the Philippines (Fund for Assistance to Private Education, 1997) – history of private schools

9.      Pito-Pito (De La Salle UP, 2001) – Centennial award-winning sarswela (musical play); part of Centennial Literary Awards Series

10.   Tao (De La Salle UP, 2001) – adaptation into Filipino of Everyman

11.   Quest for Justice:  The Testament of Anthony C. Aguirre (Anthony C. Aguirre Memorial Foundation, 2001) – biography of Banco Filipino banker

12.   Bukod na Bukod (University of the Philippines Press, 2003) – collection of critical essays in Filipino; chosen as a University of the Philippines Press Centennial Publication, 2008

13.   The Basic Education Curriculum in 17 Easy Lessons (Anvil Publishing, 2003) – collection of newspaper columns on the 2001 revision of the Philippine curriculum for elementary and high schools

14.   The Lovely Bienvenido N. Santos (University of the Philippines, 2005) – anthology of two plays:  The Lovely Bienvenido N. Santos and Bienvenido, My Brother

15.   Ms. Philippines (De La Salle UP, 2005) – musical play on beauty contests

16.   Tagalog-Filipino Glosari:  Pantulong sa Estudyante sa Hayskul (C&E Publishing, 2009) – with Lakangiting Garcia; Tagalog-English glossary

17.   The Other Other (Far Eastern University Publications, 2010) – edited by David Jonathan Y. Bayot; collection of scholarly articles

18.   In Good Hands:  The Metrobank Story (Metropolitan Bank and Trust Company, 2010) – coffee-table book on the history of one of the biggest Philippine banks

19.   Lucio C. Tan:  A Gem of a Man (Xinhua Publishing House) – biography with photographs of the second wealthiest Filipino (in press)

 

BOOKS EDITED

 

 1.  A Short History of Theater in the Philippines (Philippine Educational Theater Association and Cultural Center of the Philippines, 1971) – anthology of research studies on Philippine theater

 2.  Manila:  History, People and Culture:  The Proceedings of the Manila Studies Conference (De La Salle UP, 1989) – edited with Wilfrido V. Villacorta and Ma. Lourdes Brillantes; interdisciplinary anthology of articles on Manila

 3.  Love Letters of the Fifties (Bookmark, 1990) – revised edition of Love Letters that Win the Heart (Capitol Publishing House, 1953), edited by Virginia Briones and Feli. Feliciano

 4.  1001 Reasons to Stay in the Philippines (Aklat Peskador, 1993) – with Lydia B. Echauz; compilation of patriotic comments from hundreds of Filipinos

 5.  Reading Bienvenido N. Santos (De La Salle UP, 1994) – with David Jonathan Bayot; interviews and essays

 6.  DLSU 2001:  De La Salle University and National Development (De La Salle UP, 1995) – with Trinidad S. Osteria; essays

 7.  Reading Cirilo F. Bautista (De La Salle UP, 1995) – with David Jonathan Bayot; interviews and essays

 8.  Creative Economists:  Selections from Creative Writing Classes in the College of Business and Economics, De La Salle University (De La Salle UP, 1996) – with Elyria C. Bernardino; poems, short stories, and plays by economics students

 9.  The J. William Fulbright Memorial Lectures 1995-1996 (Philippine Fulbright Scholars Association, 1996) – lectures and directory of Filipino Fulbrighters

10.    According to Raul Roco (Roco for President Movement, 1997) – with Edna Z. Manlapaz and Wilma Vitug Lacaba; excerpts from speeches and statements of Raul S. Roco

11.    The Edith Tiempo Reader (University of the Philippines Press, 1999) – with Gemino H. Abad, Cristina Pantoja-Hidalgo, Alfred Yuson, and Edna Zapanta Manlapaz; selections from the works of Edith L. Tiempo

12.    The J. William Fulbright Memorial Lectures 1997-1998 (Philippine Fulbright Scholars Association, 2000) – second volume of lectures of Filipino Fulbrighters

13.    The Best Philippine Short Stories of the Twentieth Century: An Anthology of Fiction in English (Tahanan Books, 2000) – collection of fifty best stories in English by Filipinos

14.    In Our Own Words: Filipino Writers in Vernacular Languages (De La Salle UP and Toyota Foundation, 2000) – anthology of interview transcripts and texts by Filipino writers writing in vernacular languages

15.    PAASCU Directory (Libro Amigo Publishers, 2008) – directory of member schools of the Philippine Accrediting Association of Schools, Colleges, and Universities

16.    Remembering Brother Andrew (Libro Amigo Publishers, 2008) – album of photographs and quotations of Brother Andrew Gonzalez, FSC

17.    Philippines 2006 (Libro Amigo Publishers and National Commission for Culture and the Arts, 2008) – book on International Theatre Institute congress and festival held in the Philippines

18.    Ageless at FEU:  Lourdes R. Montinola (Far Eastern University Publications, 2009) – book in honor of Board Chair of Far Eastern University

 

JOURNAL ISSUES EDITED

 

1.      The DLSU Graduate Journal  12/1 (1987), 12/2 (1987), 13/1 (1988), De La Salle University Graduate School of Education, Arts, and Sciences

2.      CETA Journal 5/1 (1988), College English Teachers Association; with Ophelia Alcantara Dimalanta

3.      DLSU Dialogue:  An Interdisciplinary Journal for Cultural Studies 28/1 (January 2003), De La Salle UP

 

TEXTBOOKS

 

 1.  Effective Communication in English (JMC Press, 1982) – with Araceli C. Hidalgo, Cesar A. Hidalgo, and Lina Picache Enriquez; first-year college English textbook

 2.  Ang Ating Panitikan [Our Literature] (Goodwill, 1984) – with Soledad S. Reyes; for college survey courses in Philippine literature; first textbook to include literary texts translated from regional languages and Chinese

 3.  Filipino para sa Pilipino [Filipino for Filipinos], 4 volumes (Phoenix Publishing House, 1989) – for high school; first textbook to use mostly canonical texts

 4.  Poems and Stories for College Students (De La Salle UP, 1995) – selected texts for the first course in literature on the tertiary level

 5.  Ang Literatura ng Filipinas / The Literatures of the Philippines (Commission on Higher Education, 1997) – handbook for teachers of the first literature course on the college level (Project Director)

 6.  Ang Literatura ng Mundo / The Literatures of the World (Commission on Higher Education, 1997) – handbook for teachers of the second literature course on the college level (Project Director)

7.  Chess for Filipino Children (Phoenix Publishing House, 2009) – edited; textbook for chess for Grade 3; by Rolando R. Dizon FSC and Jessie C. Sanchez

 

DE LA SALLE UNIVERSITY TEXTBOOKS

 

 1.  Pilipino One (with others; De La Salle University, 1982)

 2.  Mga Dulang Pilipino (De La Salle University, 1983)

 3.  Poetry:  An Anthology (De La Salle University, 1983)

 4.  Contemporary Philippine Literature (De La Salle University, 1983)

 5.  An Introduction to Science Fiction (De La Salle University, 1983)

 6.  English for Students of Computer Science (with others; De La Salle University, 1985)

 7.  Modern Literary Criticism (De La Salle University, 1985)

 8.  Introduction to Literature (with others; De La Salle University, 1985; 2nd ed., 1986; 3rd ed., 1992)

 9.  Contemporary Literary Criticism (De La Salle University, 1984; 2nd ed., 1986)

10.  How To Teach Literature (with Ester V. DaRoy; De La Salle University, 1988)

11.  Readings in British Literature (De La Salle University, 1989)

12.  Readings in American Literature (De La Salle University, 1989)

13.  Classical Literary Criticism (De La Salle University, 1984; 2nd ed., 1989)

14.  Readings in Contemporary Criticism (De La Salle University, 1990; 2nd ed., 1991)

 

POPULATION EDUCATION HANDBOOKS

 

 1.  Development Theater:  A Handbook for YCAP Coordinators (Population Center Foundation, 1979)

 2.  Fundamentals of Development Theater (Population Center Foundation, 1979)

 3.  A Student Guide to Development Theater (Population Center Foundation, 1979)

 

LEGISLATION / MEMORANDA

 

1.      SB 1492, by Senator Heherson Alvarez, which eventually became RA 7356, establishing the National Commission for Culture and the Arts

2.      CMO 59, Series of 1996, by the Commission on Higher Education, establishing a new General Education Curriculum

3.      CM 4, Series of 1997, by the Commission on Higher Education, setting Implementing Guidelines for the General Education Curriculum

4.      Various DECS Orders and Memos, including DECS Order No. 34, s. 2001 (requiring all students to read at least two books a year); DECS Order No. 36, s. 2001 (institutionalizing the Model of Excellence School program); DECS Order No. 42 & DECS Memo No. 223 & 231, s. 2001 (instituting an Oplan Lesson Plan to remove the need for individual lesson plans for teachers); DECS Order No. 35, s. 2001 (instituting the 2001 National Literacy Awards); DECS Memo No. 105 & 121, s. 2001 (establishing the 2001 National Search for Most Effective Schools); DECS Memo No. 109, s. 2001 (creating a Quality Assessment Team); DepEd Order No. 50, s. 2004 (setting Implementing Guidelines for the National Model of Excellence Schools Program)

 

ENCYCLOPEDIA ARTICLES

 

1.      The Oxford Companion to the English Language (Oxford UP, 1992)

2.      Encyclopedia of Post-Colonial Literatures in English, edited by Eugene Benson and L. W. 

Conolly (Routledge, 1994; second edition, 2005) – National Editor

 3.    Traveller’s Literary Companion to Southeast Asia, edited by Alastair Dingwall (In Print Publishing, 1994; Passport Books, 1995) – National Editor

 4.   Philippine Encyclopedia of the Social Sciences (Philippine Social Science Council, 1994)

 5.   CCP Encyclopedia of Philippine Art, edited by Nicanor G. Tiongson (Cultural Center of the Philippines, 1994) – Consultant

6.      Encyclopedia of the Novel, edited by Paul Schellinger (Fitzroy Dearborn, 1998)

7.      The Encyclopedia of Twentieth-Century Fiction, edited by Brian W. Shaffer; vol. 3:  World Fiction, edited by John Clement Ball (Wiley-Blackwell, 2010)

8.      Dictionary of Literary Biography.  Vol. 348:  Southeast Asian Writers, edited by David Smyth (Gale, 2009)


 

SELECTED SCHOLARLY ARTICLES

 

1965    On physics and Dr. Pascual.  Quantum 1: 10-11. 

 

1968a   Message and method in the theater of the absurd.  Undergrad (Hong Kong), 16 February, p. 8, and 1 March, p. 8.

 

1968b   God in contemporary literature.  Action, March, pp. 4-6.

 

1968c   Mimesis in the poetics of Plato and Aristotle.  Loyola Studies 3: 9-25. 

 

1969a  Self-divided men:  Mind against body in Aldous Huxley’s Point counter point.  Heights 17: 47-54. 

 

1969b  Evil and sanctity in Albert Camus’ The plague.  Loyola Studies 3: 162-70. 

 

1970     Illusion and the inner cell:  A critical analysis of the later stories of Arturo B. Rotor.  Philippine Studies 18: 753-68.  Reprinted as:  Illusion and the inner cell:  Rotor’s later stories.  In: Philippine fiction:  Essays from Philippine studies, 1953-1972, edited by Joseph Galdon, S.J. Quezon city:  Ateneo de Manila UP, 1972, pp. 161-76. 

 

1971a  Note on a linguistic difficulty.  Sophia 1: 46-48.

 

1971b  Playmaking.  Horizons Quarterly 13: 6-13. 

 

1971c  The zarzuela in the Philippines.  In:  A short history of theater in the Philippines, pp. 123-56.  Reprinted in:  Solidarity 7, no. 4:  69-80; Filipiniana reader:  a companion anthology of Filipiniana Online, edited by Priscelina Patajo-Legasto (Quezon City:  University of the Philippines Open University, 1998), pp. 21-43.

 

1971d  Colonial theater.  In:  A short history of theater in the Philippines, pp. 157-70.

 

1971e  Contemporary Philippine theater.  In:  A short history of theater in the Philippines, pp. 187-209.

 

1971f   A check list of Philippine plays from 1900 to 1946.  In:  A short history of theater in the Philippines, pp. 269-306.

 

1971g  Seventy years of Philippine theater:  A bibliography of critical works, 1900-1970.  With Fe S. Dizon.  In:  A short history of theater in the Philippines, pp. 307-27.

 

1973    Rimbaud’s Le bateau ivre and Roethke’s greenhouse poems.  New Laurel Review (U.S.A.) 3: 61-66.

 

1975    Literary theory in mathematical language.  CEA Forum 6 (U.S.A.) (December):  13-15. 

 

1977    Roethke’s The return.   Notes on Contemporary Literature (U.S.A.) 7: 8-9. 

 

1978a  Abad’s neo-Aristotelianism in another light.  Manila Review, no. 16:  132-37.  Reprinted in:  Beyond futility:  The Filipino as critic, pp. 77-85.

1978b  Is Philippine literary criticism futile?  Inkstand, no. 3:  1-11.  Reprinted in:  Beyond futility:  The Filipino as critic, pp. 1-13.

 

1979a  The human guitar:  A structuralist reading of two Abad poems.  Inkstand, no. 5:  3-6.

 

1979b  Why study pop culture?  Diliman Review, October- December, pp. 53-54.  Reprinted in:  Movie times, pp. 48-51.

 

1980    Can a computer write poetry?  Inkstand 2:  36-41.

 

1981    The use of film in the teaching of literature.  In:  Approaches and strategies in teaching English and literature.  Manila:  College English Teachers Association, pp. 143-47.  Reprinted in:  Movie times, pp. 66-73.

 

1982a  The spare-time scholar:  Literaturwissenschaft in the Philippines.  Likha 4:  22-25.  Reprinted in Literature and social justice, edited by Leopoldo Y. Yabes.  Manila:  Philippine Center of International P.E.N., pp. 125-30.  Reprinted in:  Beyond futility:  The Filipino as critic, pp. 25-31.

 

1982b  A poet-critic looks at science:  The young Cleanth Brooks.  DLSU Dialogue 18: 27-38.

 

1982c  Expanding the scope of the literature class:  Towards a new definition of “Literature.”  In:  The teaching of literature in ASAIHL universities, edited by Antony Tatlow.  Hong Kong: Hong Kong UP, pp. 59-62.

 

1983a  Malay consciousness in Philippine literature.  Tenggara:  Journal of Southeast Asian Literature (Malaysia) 16:  28-31.  Reprinted in:  Solidarity, no. 1:  66- 68.  Translated into Malay.

 

1983b  The Filipino epic:  Some notes of exploration.  With Cirilo F. Bautista.  Yogyakarta:  Gadjah Mada University.

 

1983c  Brodmann area 32:  Angelism in Walker Percy’s Love in the ruins.  Likha 5: 16-29.

 

1984a  The southeast Asian writer and his non-ASEAN roots.  Solidarity, no. 99:  27-31.  Translated into Chinese in United Daily News (Taiwan), 23 January 1987.

 

1984b   Philippine literature in the age of Ninoy.  Solidarity, no. 100:  23-33.

 

1984c  Cleanth Brooks:  Critique of the myth.  Likha 7: 24-30.

 

1984d  The beginnings of Philippine literature:  The epic tradition.  DLSU Dialogue 19:  1-22.  Reprinted in:  Quill:  The Asian Writers’ League Journal 1 (1989):  66-75.

 

1984e  Introduction to The writer and his milieu:  An oral history of first generation writers in English, by Edilberto N. Alegre and Doreen G. Fernandez.  Manila:  De La Salle UP, pp. iii-vi.

 

1985a  Si Lam-ang, si Fernando Poe, Jr., at si Aquino:  Ilang kurukuro tungkol sa epikong pilipino.  Diliman Review, January-February, pp. 73-79.  Reprinted in:  Selected essays in contemporary Philippine literary theory and criticism, edited by Soledad S. Reyes, Quezon City:  Ateneo de Manila University, 1986, pp. 71-82; Pilipino sa nagbabagong panahon para sa kolehiyo, edited by Rachel L. San Miguel and Loline M. Antillon, Manila:  National Book Store, 1986, pp. 52-62; Panitikang bayan, edited by Emerlinda G. Cruz, Sofia V. Remulla, Patria D. Flores, Helen F. Funtano, Angelita G. Gonzales, and Clarita P. Esperanza, Quezon City:  Jeanel Enterprises, 1991, pp. 192-203; Kritisismo:  Mga teorya at antolohiya para sa epektibong pagtuturo ng panitikan, edited by Soledad S. Reyes, Manila:  Anvil Publishing, 1992, pp. 290-98; Kilates:  Panunuring Pampanitikan ng Pilipinas, edited by Rosario Torres-Yu, Quezon City:  University of the Philippines Press, 2006, pp. 297-310. (Palanca 2nd prize, 1984)

 

1985b  Scops of today.  Newscop:  Newsletter of the Speech Communication Organization of the Philippines 1: 2-4.

 

1985c  Gemino H. Abad:  Ang bughaw na sepilyo.  Mithi  9: 54- 71.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 35-51.

 

1985d  Sining nga ba ang pagsasalin?   Likha 7: 37-48. 

 

1985e  Katas ng tarmak:  Ang ating panitikan sa panahon ni Ninoy.  Malay, 4: 49-78.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 1-34.

 

1986a  Panimula.  In:  Mga maikling kuwento mula sa Southeast Asia, translated by B. S. Medina Jr.  Manila:  Solidarity foundation, pp. ix-xii. 

 

1986b  Revolutionary symbols.  Media Development:  Journal of the World Association for Christian Communication (U.K.), 33, 4: 17-20. 

 

1986c  English and Tagalog in Philippine literature:  A study of literary bilingualism.  World Englishes (U.S.A.) 5: 163-76.

 

1987a  Ang pagtuturo ng mga sining na pantao.  In:  Higher education for national reconstruction, edited by Raul J. Bonoan, S.J.  Manila:  National Book Store, pp. 161-70.

 

1987b  Emersonian values in Philippine literature.  DLSU Dialogue 21: 100-107.

 

1987c  Lakas ng libro / lakas ng tao:  Pagdidikonstrak sa texto ng Pebrero.  DLSU Graduate Journal 12:  51- 101.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 52-80.  (Palanca 1st prize, 1987)

 

1987d   White snow, brown earth:  Philippine-American cultural relations.  Philippine-American Studies Journal 1: 137-149.

 

1987e  Classicism:  A theory for all seasons.  DLSU Graduate Journal 12: 203-216.

 

1988a  Ang Filipino sa larangan ng panitikan.  DLSU Graduate Journal 13: 1-21.    Reprinted in Sigay:  Wika at Panitikan IV, by Janet Hope C. Tauro-Batuigas and Angelita G. Gonzales.  Manila:  Rex Book Store, 2005, pp. 307-316.  (Palanca honorable mention, 1988)

 

1988b  The discourse of people power.  Solidarity 116:  143-53.

 

1988c  Portraits of youth in Philippine films.  Media Asia 15: 17-21, 36.

 

1988d  The future of Philippine literature in English.  In:  The role of English and its maintenance in the Philippines: The transcript, consensus, and papers of the Solidarity seminar on language and development.  Edited by Andrew B. Gonzalez.  Manila:  Solidaridad Publishing House, pp. 125-33.

 

1988e  A deconstructive meditation on the writer and society.  Philippine Studies 36: 191-194.

 

1988f   On the question of Filipino languages and the arts.  In:  Culture and technological development in Southeast Asia.  Edited by Bernhard Dahm and Gotz Link.  Baden-Baden: Nomos Verlagsgesellschaft, p. 85.

 

1988g  A feast in Formosa.  Solidarity 120: 10-16.

 

1988h  Literature and human values.  CETA Journal 5: 33-49.

 

1989a  Ang bukod na bukod.  Mithi 20: 5-11.

 

1989b  Balagtas vs. Cory:  Ang bugtong ng Florante at Laura.  In:  200 taon ni Balagtas:  Mga bagong pagtanaw at pagsusuri.  Edited by Soledad S. Reyes.  Quezon city:  Balagtas Bicentennial Commission, pp. 11-20.

 

1989c  People power kuno.  In:  Manila:  History, people and culture:  The proceedings of the Manila studies conference, pp. 233-49.

 

1989d  Southeast Asian literature.  Translated into Mandarin Chinese.  World News, 2 April, p. 12.

 

1989e  Seks / dahas:  Pelikula / lipunan.  DLSU Graduate Journal 14:  1-10.  (Palanca special prize, 1985)

 

1989f   On reading F. Sionil Jose.  In:  F. Sionil Jose and his fiction:  The Filipino’s journey to justice and nationhood.  Edited by Alfredo T. Morales.  Quezon City:  Vera-Reyes, pp. 12-17.

 

1989g  Kung bakit malabo ang Ingles pero hindi dapat lumabo ang ating paningin / Deconstructing English as a language for Philippine theory:  Isang papel, dalawang wika.  Diliman Review 37, 4:  34-37.  Filipino portion also as Teorya at wika:  Kung bakit malabo ang Ingles pero hindi dapat lumabo ang ating paningin.  Pantas:  A Journal for Higher Education 3, 1: 11-12.

 

1990a  Ang papel ng kritiko’t kritika sa ating lipunan.  Diwa, February, pp. 19-23.  Also in:  Bantayog:  Mga piling sanaysay sa wika at panitikan.  Edited by Alfonso O. Santiago.  Quezon City:  Phoenix Publishing House, pp. 148-154.

 

1990b  Katitikan, panitikan, literatura, at panulat:  Ilang panimulang hakbang tungo sa isang makapilipinong teoryang pampanitikan.  DLSU Graduate Journal 15: 33-45.  Reprinted in The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 81-95.

 

1990c  Ang buhay ay salamin ng sining:  Ang kudeta bilang texto.  Diwa, March, pp. 15-21.  Reprinted in The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 142-154.  (Palanca 1st prize, 1990)

 

1990d  What’s the word on the bases, and why are they saying such terrible things about them?  DLSU Dialogue 24: 41-45.

 

1990e  An unreconstructed Filipino deconstructionist in Thatcherite country, or travels in British theory 1988.  Likha 11:  13-18.  Reprinted in:  Mithi 23 (1991): 67-71; The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 96-101.

 

1990f   Ang wika ng teorya bilang teorya ng wika.  DLSU Graduate Journal 15 (2):  38-52. 

 

1990g  Ang pagtuturo ng epiko sa hayskul.  Mithi 24/25:  54-64.

 

1990h  Saan patungo ang ating literatura?  Diwa, August, pp. 12-15, 46.  Reprinted in Malay 8 (1989-90):  30- 35.  Reprinted in:  Filitwo:  Retorikang filipino, edited by Simplicio P. Bisa, Rogelio M. Lota, and Magdalena C. Sayas.  Manila:  De La Salle UP, 1993, pp. 199-205.

 

1990i   Philippine literary criticism today.  Tenggara:  Journal of Southeast Asian Literature (Malaysia) 27:  27-34.

 

1990j   Gender, class, race and language:  Four points on the compass of Philippine literature in english.  Quill:  The Asian Writers’ League Journal 2, 2 (December), 34-42.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 155-65.

 

1990k  A nation searching for a language finds a language searching for a name.  Philippine journal of linguistics, 21 (1), June, 62-66.  Reprinted in:  English Today (U.K.) 28 (October, 1991):  17-21.  Translated into Filipino by Ma. Stella S. Valdez as Nakahanap ng isang wikang naghahanap ng pangalan ang isang bansang naghahanap ng isang wika in:  Filione:  ang pulitika ng wika at mabisang gamit ng Filipino, edited by Ma. Stella S. Valdez.  Manila:  De La Salle UP, 1994, pp. 52-60.

 

1991a  Ang kabastusan ng mga Pilipino.  In: Reading popular culture, edited by Soledad S. Reyes.  Quezon City:  Ateneo de Manila University, pp. 98-123; 2nd ed., pp. 105-130. 

 

1991b  Hindi na uso ang hindi pa uso:  Ang kritika sa panahon ng Iraq.  Malay 9:  22-37.  Reprinted in:  Hiyas ng panitikang Filipino, mga piling akda sa wika at panitikan:  Handog-parangal kay Genoveva Edroza- Matute.  Edited by Alfonso O. Santiago, Clemencia C. Espiritu, Venancio L. Mendiola, Patrocinio V. Villafuerte, and Pamfilo D. Catacataca.  Manila:  Bookmark, pp. 207-228; The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 166-84.

 

1991c  Foreword.  Three Philippine ethnic-hero plays, by Mig Alvarez Enriquez.  Quezon City:  New Day Publishers, pp. iii-v. 

 

1991d  How to read Ma. Fatima V. Lim.  Preface to Wandering roots, 1978-1988, by Ma. Fatima V. Lim.  Pasig:  Anvil Publishing, pp. vi-viii.

 

1991e  Introduction.  From the hothouse, 1989-1990, by Ma. Fatima V. Lim.  Pasig:  Anvil Publishing, pp. i-ii. 

 

1991f   Introduction.  The romance mode in Philippine popular literature and other essays, by Soledad S. Reyes.  Manila:  De La Salle UP, iii-v. 

 

1991g  Introduction.  The day the dancers came, by Bienvenido N. Santos.  Manila:  Bookmark, ix-xv.

 

1991h  Ang Filipino sa larangan ng panitikan.  Tungo sa ibayong pagyabong ng wikang Filipino:  mga teorya at praktika.  Pasig:  Linangan ng mga Wika sa Pilipinas, pp. 49-61.

 

1991i    The other other:  towards a post-colonial poetics. Perceiving other worlds, edited by Edwin Thumboo.  Singapore:  Times Academic Press, pp. 76-87; 2nd edition, 2005, pp. 79-91.  Reprinted in:  Readings in Philippine literature, edited by Celedonio G. Aguilar, Manila:  Rex Book Store, 1994, pp. 431-42; The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 129-141; The likhaan book of Philippine criticism, 1992-1997, edited by J. Neil C. Garcia, Quezon City:  University of the Philippines Press, 2000; Kilates:  panunuring pampanitikan ng Pilipinas, edited by Rosario Torres-Yu, Quezon City:  University of the Philippines Press, 2006, pp. 463-474.   (Palanca 1st prize, 1990).

 

1992a  How to read a text.  Introduction to literature.  Manila:  De La Salle UP, pp. 1-3.

 

1992b  Foreword.  Presenting America, encountering the Philippines:  Fulbright lectures, by Gerald T. Burns.  Quezon City:  University of the Philippines Press, pp. ix-xi.

 

1992c  Imperialism.  In: Oxford companion to the English language, edited by Tom McArthur.  Oxford:  Oxford UP, pp. 500-502.

 

1992d  Ano ang pagkaiba ng Filipino sa Tagalog?  Daloy 2, 1 (October): 26-42.  Reprinted in:  Filione:  ang pulitika ng wika at mabisang gamit ng Filipino, edited by Ma. Stella S. Valdez.  Manila:  De La Salle UP, 1994, pp. 142-55; Basic Tagalog for Foreigners and Non-Tagalogs, by Paraluman Aspillera and Yolanda C. Hernandez.  2nd edition.  Tokyo:  Tuttle Publishing, 2007, pp. 237-239.

 

1992e  Bibliograpiya para sa kritika.  Daloy 2, 1 (October): 43-59.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 281-96.

 

1992f   Ang sanaysay sa kamay ni Aling Bebang.  In:  Tinig ng damdamin:  mga piling sanaysay, by Genoveva Edroza-Matute.  Manila:  De La Salle UP, pp. ix-xxi.

 

1993a  Fili sa Filipino:  piling-piling pilipitan.  Malay 11: 14-30.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 185-201.

 

1993b  Sa aling wika ba dapat ituro ang literatura?  Kritika, Filipino magazin, 26 April, p. 26.  Reprinted in:  Filitwo:  Retorikang filipino, edited by Simplicio P. Bisa, Rogelio M. Lota, and Magdalena C. Sayas.  Manila:  De La Salle UP, pp. 284-87; Retorikang Filipino, edited by Simplicio Bisa and Magdalena C. Sayas.  Manila:  De La Salle UP, pp. 134-37.

 

1993c  Ang mundo ayon kay Aling Bebang ayon sa kanyang mga kritiko.  Daloy 3, 1:  33-50.  Reprinted in:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 216-30.

 

1993d  Demythologizing post-colonial otherness, or why anti-imperialism does not imperil imperialism.  Diliman review 41 / 1-2:  38-42.  Reprinted in:  gopher.//gopher.dlsu.edu.ph:70/00/research/cla/clairc.

 

1993e   Nakaw na pag-ibig: a review of Nakaw na pag-ibig.  In:  Lino Brocka:  The artist and his times, edited by Mario A. Hernando.  Manila:  Cultural Center of the Philippines, pp. 182-83.

 

1994a  Muli, si Rio Alma.  In:  Muli, sa kandungan ng lupa, by Rio Alma [Virgilio S. Almario].  Manila:  De La Salle UP, pp. vii-x.

 

1994b  Foreword.  In:  The theater in Manila, 1846-1946, by Cristina Laconico-Buenaventura.  Manila:  De La Salle UP, pp. xiii-xiv.

 

 1994c Ang kasaysayan ng literaturang Filipino.  Malay 12/1:  35-44.  Reprinted in: The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 231-42.

 

1994d  The other other:  the eurocentricity of theory.  Tenggara 32: 28-30.

 

1994e  Abad, Gemino Henson.  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 1.  London: Routledge, p. 1.

 

1994f   Literary magazines (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 1.  London: Routledge, pp. 904-905.

 

1994g  Philippines.  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 2.  London: Routledge, pp. 1214-19.

 

1994h  Poetry (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post- colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 2.  London: Routledge, pp. 1265-67.

 

1994i   Publishing (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 2.  London: Routledge, pp. 1327-28.

 

1994j   Short fiction (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 2.  London: Routledge, pp. 1476-79.

 

1994k  Translation (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 2.  London: Routledge, pp. 1581-82.

 

1994l   Plagiarism, copyright, and GATT.  URCO folio series 4/2: 1-6.  University Research Coordination Office, De La Salle University.

 

1994m Language of instruction in the humanities.  In:  The language issue in education.  Edited by Jasmin Espiritu Acuña.  Manila:  Congressional Oversight Committee on Education, Congress of the Republic of the Philippines, pp. 119-54.

 

1994n  The Philippines.  Traveller’s literary companion to South-east Asia, edited by Alastair Dingwall.  Brighton: In Print Publishing, pp. 359-404.

 

1994o  Kung bakit mas dato gid ang wikang Filipino kaysa wikang langyaw.  Daloy 4/1: 40-51.

 

1994p  Stylistics.  In:  Philippine encyclopedia of the social sciences:  linguistics, by the Linguistics Society of the Philippines.  Quezon City:  Philippine Social Science Council, pp. 357-58.

 

1995a  Ang arithmetic ng pambansang literatura.  In:  Many voices:  towards a national literature.  Edited by Elmer A. Ordoñez.  Manila:  Philippine Writers Academy, pp. 289-90.

 

1995b  Deconstructing America:  America through the eyes of Filipino writers.  Sands and Coral ‘95.   Dumaguete:  Silliman UP, pp. 75-90.  (Palanca 2nd prize, 1988)

 

1995c  Playing the lead role:  DLSU in culture and the arts.  In:  DLSU 2001:  De La Salle University and national development, pp. 131-40.

 

1995d  Kulturang popular.  In:  Retorikang Filipino, edited by Simplicio Bisa and Magdalena C. Sayas.  Manila:  De La Salle UP, pp. 105-107.  Reprinted from:  Kritika, Filipino magazin, 24 April 1995, p. 19.

 

1995e  Ang panulaang Ingles.  Excerpts first published in:  Kritika, Filipino magazin, 13 March 1995, pp. 18, 24.  In: The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 255-67.

 

1995f   Ang panulaang Chinoy:  Si Grace Hsieh-Hsing bilang makatang Filipina.  Excerpts first published in:  Kritika, Filipino magazin, 10 April 1995, p. 23, and 17 April 1995, p. 20.  In: The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 268-80.

 

1996a  Ano ang mapupulot natin sa makabagong kritikang Ingles? o, si Balagtas at sina Eagleton.  In: The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 102-28.

 

1996b  Bienvenido, our brother:  the man behind the author.  In: The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 202-15.

 

1996c  Ang kasaysayan ng literaturang Filipino, part 2.  In:  The Alfredo E. Litiatco lectures of Isagani R. Cruz, pp. 243-54.

 

1996d  Deeuropeanizing theory.  In:  Modern literature and literary theory revisited, edited by Francis K. H. So and Hsiao-yu Sun.  Kaohsiung, Taiwan:  National Sun Yat-sen University, pp. 117-23.

 

1996e  Images of Japan in contemporary Philippine literature.  In:  Towards a shared future through mutual understanding:  proceedings of the first international conference on Philippines-Japan relations, 28-29 July 1995, edited by Wilfrido V. Villacorta and Ma. Reinaruth D. Carlos.  Manila:  De La Salle UP, pp. 115-29.

 

1996f   Ang literaturang pambata sa Filipinas.  In:  Program of the Children’s literature association of the Philippines, Inc., 30th year pearl anniversary celebration, 1965-1995. Manila:  Children’s Literature Association of the Philippines, pp. 44-48.

 

1996g   Resisting the new cultural imperialism:  against post-colonial theories of literature.  In:  A view of our own:  ethnocentric perspectives in literature, edited by Fadillah Merican and others.  Kuala Lumpur:  Universiti Kebangsaan Malaysia, pp. 419-22.

 

1996h  “Oro” proves Filipinos can make superior films for the world market.  Originally in:  TV times.  Reprinted in: Reading into writing 2: a handbook-workbook-reader for critical reading and writing in expository discourse, edited by Concepcion D. Dadufalza.  Manila:  Bookmark.

 

1997a  “Nalpay a namnama”: isang tula ni Leona Florentino.  Daloy 6/1 (April): 10-18.

 

1998a   Articulated feminist discourse:  male and female feminists in Philippine print media.  With Jhoanna Lynn B. Cruz.  Likha 18: 11-23.

 

1998b   Southeast Asian novel: Philippines.  In:  Encyclopedia of the novel, edited by Paul Schellinger.  Chicago:  Fitzroy Dearborn, pp. 1250-52.

 

1999a   Edith L. Tiempo as literary critic.  In: An Edith Tiempo reader, edited by Gemino H. Abad, Isagani R. Cruz, Cristina Pantoja-Hidalgo, Alfred Yuzon, and Edna Zapanta Manlapaz.  Quezon City: University of the Philippines Press, pp. 239-52.

 

1999b   Ang Filipino sa internet.  In: Filipino sa Araling Kompyuter, edited by Imelda P. de Castro.  Manila:  De La Salle UP, pp. 108-13.

 

1999c   English for critical theory purposes.  In:  Journal of Asian English Studies 2/1-2: 147-54.

 

2000a   Mahjongg, mah-jongg, mah jong, at higit sa lahat, mahjong.  In: Aliw: selected essays on popular culture, edited by Soledad S. Reyes.  Manila:  De La Salle UP, pp. 70-76.

 

2000b   Global literacy.  In:  Literacy in multiple contexts.  Edited by Dina Ocampo.  Quezon City: Reading Association of the Philippines, pp. 43-54.  Reprinted in:  Fusion: papers read at FUSE assemblies, Volume II, December 2000, edited by Rosalina Ora’a Fuentes.  Manila:  Foundation for Upgrading the Standard of Education, pp. 76-85.

 

2001a   One thousand years of filitude.  In:  Philippine cultural and artistic landmarks of the past millennium.  Manila:  National Commission for Culture and the Arts, pp. 60-70.

 

2001b   E-Kritika.  Ideya:  journal of the humanities 2/2 (March-August): 1-14.

 

2001c   Agenda sa riserts sa wika.  Daluyan 10/3: 108-12.  Reprinted in:  Ang wikang Filipino sa loob at labas ng akademya’t bansa:  unang sourcebook ng SANGFIL 1994-2001, edited by Benilda S. Santos.  Quezon City:  Sanggunian ng Filipino, University of the Philippines Sentro ng Wikang Filipino-Diliman, and National Commission for Culture and the Arts, 2003, pp. 300-303.

 

2002a   Ang kritikang pampanitikan ni Jose Rizal.  Ideya: journal of the humanities 3/2 (March): 1-27.

 

2002b   20th century Thomasian literature.  Tomas 5 (April): 6-9.

 

2002c   Philippine fiction from English.  ACELT Journal 6/1 (April): 19-27.

 

2002d   Ang txting blng txto.  Malay 17/1 (August): 1-12.  Reprinted in:  Sigay III:  Wika at Panitikan, edited by Dolores R. Taylan and Angelita G. Gonzales.  Manila:  Rex Book Store, 2005, pp. 361-367.

 

2002e   Language, technology, and culture in the Philippines.  In:  Ruptures and departures: language and culture in Southeast Asia.  Edited by Corazon D. Villareal, Lily Rose R. Tope, and Patricia May B. Jurilla.  Quezon City:  University of the Philippines, pp. 242-50.

 

2003a   The English department in the 21st century: quo vadis?  CETA-CDCE Journal 6/1 (April): 1-7.

 

2003b   Unfaithful wives.  Pseudonym:  Isabela Reyes-Cruz.  In:  The unfaithful wives, by Tesy U. Quirino and Angie P. Sarile.  Manila: n.p., 2003, pp. 85-96.

 

2003c   Corrupt talaga ang Filipino:  complexity theory sa kulturang pinoy.  Ideya 4/2 (March): 46-62.

 

2003d   Ang Filipino sa internet.  In:  Ang wikang Filipino sa loob at labas ng akademya’t bansa:  unang sourcebook ng SANGFIL 1994-2001, edited by Benilda S. Santos.  Quezon City:  Sanggunian ng Filipino, University of the Philippines Sentro ng Wikang Filipino-Diliman, and National Commission for Culture and the Arts, pp. 34-38.

 

2004a   Writers under the rule of the lawless.  In:  Writers under the rule of the lawless:  the 10th Iligan national writers workshop, edited by Christine F. Godinez-Ortega.  Iligan:  Mindanao State University-Iligan Institute of Technology, pp. 4-11.  Reprinted in:  Mindanao Forum 21/1 (June 2008): 85-90.

 

2004b   Reengineering Filipino, English, and the lingua franca in basic education.  Philippine Journal of Linguistics 34/2: 61-67.

 

2004c   Introducing the man:  F. Sionil Jose in literary and historical context.  In:  Frankie Sionil Jose:  A Tribute.  Singapore:  Marshall Cavendish International, pp. 65-82.

 

2004d   Introduction.  In:  The Ophelia A. Dimalanta Reader, Vol. 1:  Selected Poetry.  Manila:  University of Santo Tomas Publishing House, pp. xi-xiii.

 

2004e   What was literary theory?:  teachers teach back.  CETA-CDCE Journal 7/1: 22-28.

 

2004f    In Tagalog, using English.  In:  Remembering NVM, edited by Jose Dalisay Jr.  Manila:  University of the Philippines Press, pp. 67-70.

 

2005a   The making of The best Philippine short stories of the twentieth century.  Bulawan 12:  15-21.

 

2005b  Abad, Gemino Henson.  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  2nd ed.  Vol. 1.  London: Routledge, p. 1.

 

2005c   Literary magazines (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  2nd ed.  Vol. 21.  London: Routledge, p. 903.

 

2005d  Philippines.  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  2nd ed.  Vol. 3.  London: Routledge, pp. 1215-19.

 

2005e  Poetry (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post- colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 3.  London: Routledge, pp. 1262-64.

 

2005f   Publishing (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  Vol. 3.  London: Routledge, pp. 1318-19.

 

2005g   Short fiction (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  2nd ed.  Vol. 3.  London: Routledge, pp. 1461-64.

 

2005h  Translation (the Philippines).  In:  Encyclopedia of post-colonial literatures in english, edited by Eugene Benson and L. W. Conolly.  2nd ed.  Vol. 3.  London: Routledge, pp. 1571.

  

2005i    Ang Filipino sa larangan ng panitikan.  In:  Sigay IV:  Wika at Panitikan, edited by Janet Hope C. Tauro-Batuigas and Angelita G. Gonzales.  Manila:  Rex Book Store, pp. 307-316.

 

2005j    A smorgasbord of criticisms.  In:  Linguistics and language education in the Philippines and beyond:  a festschrift in honor of Ma. Lourdes S. Bautista, edited by Danilo T. Dayag and J. Stephen Quakenbush.  Manila:  Linguistics Society of the Philippines, pp. 61-69.

 

2005k   Ang walang katapusang di-natapos na simponiya ni Kalihim Andrew Gonzalez.  In:  Visions for education: essays on Philippine education in honor of Br. Andrew Gonzalez FSC, edited by Allan B. I. Bernardo and Roberto B. Borromeo.  Manila:  De La Salle UP, pp. 299-315.

 

2005l    Wika sa edukasyon:  hanggang salita lamang.  Banwa:  Journal sa Filipinolohiya 1: 124-130.

 

2006a   Advice to a beginning writer.  In:  100 essays:  voices of the tamaraws, edited by Jaime An Lim.  Manila:  Far Eastern University Publications, pp. 180-181.

 

2006b   Moving towards institutional accreditation.  Philippine Educational Forum 39/1:  69-77.

 

2006c   What they say.  In:  The Ophelia A. Dimalanta reader:  Selected prose, by Ophelia A. Dimalanta.  Vol. 2.  Manila:  University of Santo Tomas Publishing House, pp. 111-14.

 

2007     Introduction.  In:  Ang bayan sa labas ng Maynila:  The nation beyond Manila, by Rosario Cruz-Lucero.  Quezon City:  Ateneo de Manila UP, pp. x-xii.

 

2008a   Quality assessment of higher educational institutions (HEIs):  Implications for languages in the classroom.  In:  Thought the harder, heart the keener:  A festschrift for Soledad S. Reyes, edited by Eduardo Jose E. Calasanz, Jonathan Chua, and Rofel G. Brion.  Quezon City:  Ateneo de Manila University, pp. 35-40.

 

2008b   Challenging ISI Thomson scientific’s journal citation reports:  Deconstructing “objective,” “impact,” and “global.”  Portal:  Libraries and the Academy 8/1 (January 2008): 7-13.

 

2008c   The man who (thought he) was Bienvenido N. Santos:  The narrator in the short stories.  Loyola Schools Review 7: 66-76.

 

2009     F. Sionil Jose.  Dictionary of literary biography.  Vol. 348.  Southeast Asian writers, edited by David Smyth.  Detroit:  Dale Cengage Learning, pp. 96-99.

 

2010a   Split-level americanization:  A case study of McDonaldized Philippines.  Heights, Sesquicentennial issue, pp. 94-107.

 

2010b   F. Sionil Jose.  The encyclopedia of twentieth-century fiction.  Vol 3:  World fiction, edited by John Clement Ball.  Oxford: Wiley-Blackwell, 2010 (forthcoming).

STAGE PLAYS / ORIGINALS

 

 1.  Eleksiyon Daw [Fake Elections] – one-act; in Filipino; first produced by PETA, 1971; adapted from own teleplay; realistic play exposing election frauds

 2.  Halimaw [Monster] – full-length; in Filipino; first produced by PETA with the Zarzuela Foundation and St. Paul’s College of Manila, 1971; music for PETA production composed by Lutgardo Labad Jr.; music for 1993 Ateneo production composed by Roberto Ma. Guerrero and Gerard I. Salonga; toured the United States and Canada, 1993; published in Josephine at iba pang Dula; modern sarswela (classical music theater genre); political satire on Ferdinand and Imelda Marcos

 3.  Tatlong Api [Three Victims] – trilogy of one-act plays; in Filipino; first produced by amateur group for Leprosy Control Week, Manila, 1971

 4.  Josephine – full-length; in Filipino, English, and other languages; first produced by UP, 1978; first published in Likhaan 1 (1979), 53-84; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 1999; reprinted in Josephine at iba pang Dula; first Philippine play to use transformations

 5.  Ms. Philippines – full-length; in Filipino; music composed by Rey T. Paguio; commissioned by Manila Metropolitan Theater; first produced by UP, 1979; broadcast on nationwide radio and internet on Radyo Balintataw on DZRH, 2005; modern sarswela; spoof of beauty contests

 6.  Wedding Night – one-act; in English; first produced in Filipino translation as Kasal by the Manila Metropolitan Theater, 1980; first produced in English by DLSU, 1981; published in Literary Apprentice (1979), 93-103; Palanca 3rd prize, 1979; Kasal published in Daloy 1 (1992); absurdist play on marriage

 7.  Delilah – full-length; in Filipino; commissioned by Communications Foundation for Asia, 1980; published in Malay 5 (1986), 75-138; unproduced; political allegory using Old Testament characters

 8.  Kuwadro [Portrait] – one-act monologue; in Filipino; commissioned and first produced by the Manila Metropolitan Theater, 1980; subsequently produced by various theater groups, including Teatro Angeleno in Los Angeles, 2006; first published in Diliman Review, July-August, 1980, pp. 59-62; Palanca 2nd prize, 1980; telecast, 1980; translated into English by author as Portrait, 1985; translated into Cebuano; reprinted in The Literatures of the Philippines, edited by Ferdilyn C. Lacia, Lydia L. Libunao, Corazon B. Cabrera, and mark G. Fabella (Rex Book Store, 2003), pp. 179-185; first produced in English by DLSU, 1985; Portrait first published in Integrated English for College Freshmen, edited by Sandra Rodriguez Arroyo and Imelda Gopiao David (Rex Book Store, 1985), pp. 223-228; Portrait first virtually published in the Asia and Pacific Writers Network (http://www.apwn.net/index.php/edition/more/kuwadro_portrait), September, 2005; toured Australia, 1996; translated into Bahasa Malysia and published in Antologi Drama Asean Filipina, edited by Amilah Ab. Rahman (Kuala Lumpur:  Dewan Bahasa dan Pustaka, 2008), pp. 1-14; reprinted in Josephine at iba pang Dula; popularized one-character plays in Philippine theater

 9.  Marjorie – full-length; in Filipino; commissioned and first produced by Philippine National Bank, 1980; Mandarin Chinese translation by Susie Tan first produced by Taipei Lab for Art and Literature, 1989; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 1999; published in Josephine at iba pang Dula; first Filipino play to feature multiple endings

10.  Kabalikat [Comrade] – one-act; in Filipino; first produced by UST, 1981; published in Malay 6, 2 (1987): 119-134; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 1999; realistic play about unsuccessful uprising in Manila against Spanish colonizers

11.  Katanungan sa Katarungan [Questioning Justice] – one-act; in Filipino; adapted from own teleplay; published in Malate Literary Journal 3 (1987), 16-22; realistic play about justice

12.  Moro-Moro – full-length; in Filipino; first produced by Zamboanga A. E. Colleges, 1987; published in Likha 8 (1985): 21-31; modern komedya (classical Philippine theater genre)

13.  Marissa – full-length; in Filipino; first produced by Dulaang Agno, 1991; Palanca 1st prize, 1987; published in Josephine at iba pang Dula; satire on playwriting

14.  Presidentiables – one-act; in Filipino; unproduced; published in Diyaryo Filipino, 29 February 1992, p. 6; modern sarswela; satire on 1992 presidential elections

15.  Pito-Pito – full-length; in Filipino; music composed by Rey T. Paguio; Centennial Literary Contest 3rd prize, 1998; published by DLSU Press, 2001; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 2002; produced by the University of the East Drama Company, 2003; modern sarswela; postmodern deconstruction of sarswela form

16.  The Lovely Bienvenido N. Santos – full-length; in English; Palanca 1st prize, 2004; creative nonfictional biography of Bienvenido N. Santos (first in trilogy); published by UP Press; broadcast in translation on nationwide radio and internet on Radyo Balintataw on DZRH, 2005; found play based on Santos short stories set in the United States

17.  Bienvenido, My Brother – one-act; in English; monologue; creative nonfictional biography of Bienvenido N. Santos (second in trilogy); published by UP Press; public reading by the Bienvenido N. Santos Creative Writing and Research Center, De La Salle University, 2004; broadcast on nationwide radio and internet on Radyo Balintataw on DZRH, 2005; found play based on Santos memoirs

18.  Mister FEU, the Musical – full-length; in English; musical; music composed by Antonio P. Africa; musical based on Mr. F.E.U.:  The Culture Hero That Was Nicanor Reyes (1995), by Nick Joaquin, and Breaking the Silence (1996), by Lourdes Reyes Montinola; unproduced

19.  Baler sa Puso Ko – full-length; in Filipino; musical; music composed by Lutgardo Labad; musical based on the Siege of Baler; produced by the National Commission for Culture and the Arts, 2009

 

STAGE PLAYS / ORIGINALS / COLLABORATIONS

 

 1.  Tribute to Benigno Aquino Jr. – full-length; in English; produced by La Mama Experimental Theatre Club off-off-Broadway in New York City, 1984; political theater piece against Marcos dictatorship

 2.  Hidden Wealth Atbp! [Hidden Wealth Etc.!] – full-length; in Filipino and English; produced by BANDILA at Araneta Coliseum, 1985; political satire against Marcos dictatorship

 3.  Harana [Serenade] – full-length; in Filipino and English; produced by NAM-SERVE at CCP Main Theater, 1986; telecast, 1986; pageant on people power

 4.  Something to Crow About – full length; in English; musical; based on the short stories of Alejandro R. Roces; music composed by Ferdinand Dimadura; produced by the Philippine Center of the International Theatre Institute, Manila, 2006; staged in La Mama Experimental Theatre Club off-off-Broadway in New York City, 2006; Alex Theater, Los Angeles, 2006; University of Santa Clara, 2006; wrote lyrics

 

STAGE PLAYS / ADAPTATIONS / TRANSLATIONS

 

 1.  Leron Leron Sinta – one-act; in Filipino; first produced by Ateneo de Davao College Dramatics Guild, 1969; adapted from Alice Gerstenberg’s The Potboiler

 2.  Ang Tatay Mong Kalbo – one-act; in Filipino; first produced by Ateneo de Davao College Dramatics Guild, 1969; subsequently produced numerous times, including PETA, 1970, and Philippine Forum of New York and Ningas Magazine at La Mama Experimental Theatre Club in New York City (this production toured the United States), 1979; telecast on ABC, 1970; adapted from Eugene Ionesco’s La cantatrice chauve; first Philippine play on legitimate stage to use colloquial Filipino

 3.  Bahay-Bahayan – one-act; in Filipino; first produced by PETA, 1970; adapted from Edward Albee’s The Sandbox

 4.  Tao – full-length; in Filipino; first produced by PETA, 1970; subsequently produced numerous times by school and amateur theater groups; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 1998; translated into Cebuano; transformed into a musical by Alfredo S. Buenaventura, 1972, by Frank G. Rivera into Tao:  Isang Tagulaylay sa Ikadalawampu’t Isang Siglo, 1999, and into Ang Buhay ng Tao by Vincent de Jesus, 2005; adapted from Everyman; published by DLSU Press, 2001

 5.  Sino’ng Dapat Magluksa – one act; in Filipino; adapted from own teleplay adaptation of Aida Rivera Ford’s “The Chieftest Mourner”; first produced by PETA, 1970

 6.  Alamang – one-act; in Filipino; in verse; in collaboration with Cirilo F. Bautista; first produced by PETA and CCP, 1971; adapted from Korean play Dhyana

 7.  Sakada – full-length; in Filipino; lyrics by Albert Casuga; first produced by PETA, Dumaguete City, 1973; published in Bagong Silang 2 (July, 1971): 48-60, and 2 (October, 1971): 53-69; also published in Katipunan 1 (1971): 75- 111; adapted from the English translation of Gerhart Hauptmann’s Die Weber

 8.  Jilsa – full-length; in English; written in collaboration with Kim Chong-Se and Carter Eckert; first produced by La Mama Experimental Theatre Club off-off-Broadway, New York City, 1974; unpublished; adapted from Oh Tae-Suk’s Cho- Poon-Tse 

 9.  Hotel – full-length; in Filipino; first produced by Teatro Manila at Hotel Mirador, 1977; adapted from Neil Simon’s Plaza Suite

10.  Si Kabayan [Kabayan] – one-act, in Filipino; first produced by UP, 1979; broadcast on nationwide radio on Radyo Balintataw on DZRH, 1999 and 2002; published in Tatlong Dula mula sa Southeast Asia; adapted from the English translation by Adibah Amin of Utuy Sontani’s Bahasa Indonesian Si Kabayan

11.  Mga Bisita sa Kenny Hill [Visitors at Kenny Hill] – one- act; in Filipino; unproduced; published in Tatlong Dula mula sa Southeast Asia; adapted from the English translation by Adibah Amin of Usman Awang’s Bahasa Malaysian Tamu di- Bukit Kenny

12.  Anak ng Zen [Son of Zen] – full-length; in Filipino; unproduced; published in Tatlong Dula mula sa Southeast Asia; adapted from Lee Joo For’s Singaporean English Son of Zen

 

SHORT STORIES

 

 1.  Once Upon a Time Some Years from Now – in English; Palanca special prize, 1990; published in New Voices in Southeast Asia, Solidarity 129 (1991), 89-95; Philippine Graphic, 9 September 1991, pp. 42-45; Pen & Ink:  The Philippine Literary Quarterly 1/1 (1997), 110-18; Cogito Ergo Sum and Other Musings on Science, edited by Queena M. Lee-Chua (Quezon City: Ateneo de Manila University Press, 2002), pp. 162-71.

 2.  What I Did Last Summer – in English; Palanca special prize, 1990; published in Evening Paper, 7-9 March 1997, pp. 22-23

 

RADIO PLAY

 

 1.  Jimmy – half-hour; in Filipino; Radio Veritas, 1967

 

TELEVISION PLAYS

 

Several produced teleplays for weekly series for commercial television, 1971; Social Communications Center, 1971; Balintataw, 1971, Communications Foundation for Asia, 1980; including:

 

1.  Sino’ng Dapat Magluksa – one hour; in Filipino; adapted from Aida Rivera Ford’s “The Chieftest Mourner”; ABC, 1970

 2.  Eleksiyon Daw [Fake Elections] – one hour; in Filipino; Social Communications Center (SCC), 1971; ABC, 1971

 3.  How to Live Happily Even After – one hour; in English; produced for International Planned Parenthood Seminar, Manila, 1971; SCC, 1971

 4.  Smorgasbord – one hour, in Filipino; SCC, 1971

 5.  Bata Ka Pa, Hijo – one hour, in Filipino; SCC, 1971

 6. The Seal of Secrecy – one hour, in English; Our Doctors series; KBS, 1972

 7.  Doctors are not Gods – two hours; in English; Our Doctors series; in collaboration with Remedios Calma Cruz; KBS, 1972

 8.  Doctor’s Dilemma – one hour, in English; Our Doctors series; KBS, 1972

 9.  Balikbayan – one hour, in Filipino; several scripts; Communications Foundation for Asia, 1980

 

SCREENPLAYS

 

 1.  Bulgar – commissioned by Seven Stars Productions, 1981; title censored by government authorities; unproduced

 2.  Biyuda – commissioned by Cine Filipinas, 1981; unproduced

 

LYRICS

 

1.      Ode to Fulbrighters – in English; music composed by Lucresia Kasilag; first performed at CCP, 1988

2.     Bakit – in Filipino; from Halimaw; music composed by Bob Guerrero; first recorded by DaPulis in album Parakenrol, 1996

3.     FUSE Hymn – in English; theme song of the Foundation to Upgrade the Standard of Education, 2006

4.     Fulbright 60th Anniversary – in English; music composed by Menchie Mantaring; first performed by the CCP Choir, 2008

 

AUDIOVISUAL MATERIALS

1.     Einstein Relativity – animation by Ramon del Prado, music by Joon Guillen; semifinalist in Pirelli Relativity Challenge 2005

2.     Various AV presentations for the Population Center Foundation

3.     Carlos P. Romulo – audiovisual presentation for Carlos P. Romulo

 POEMS / TRANSLATIONS

 

Pasanin Mo ang Sarili Mong Krus – translation of “Pick Up Your Cross” (1975), by Benigno “Ninoy” Aquino Jr.; from English to Filipino; broadcast over NCCA Ugnayan sa Tinig ng Bayan, NBN, 2006